05/05/2008

La R.D.D

"-Bonjour

Monsieur bonjour ! voilà, j'ai comme un problème.. Figurez-vous que je n'ai pas pris d'argent avec moi..

-vous n'avez pas de chèque ?

bin non.. (l'air géné)

-vous n'avez pas non plus de carte de crédit ?

bin.. non plus, non... (l'air encore plus géné)

-alors comme ça, vous prenez l'autoroute, sans un sous sur vous ?

c'est parce que je me suis trompé.."

 

Que se passe-t-il dans ce cas-là ?

Encore une fois, le péage n'est pas gratuit.

Vous remplissez une reconnaissance de dette.

Un formidable papier qui dit que vous devez à la Société d'autoroute en question la somme du trajet, que vous avez une paire de jours pour régler la situation. etc, etc, etc..

 

Le dialogue que vous avez lu plus haut offre avec un étranger un tournant tragi-comique des plus surprenant. En voici la retranscription :

 

"sorry, euh.. pardon.. we haven't got money..

-at first, your ticket please..

euh.. sorry, no ticket.

-the ticket, tool ticket (je mime une forme rectangulaire en joignant mes deux mains comme pour le mimer)

no, no ticket..

-where did you enter ?

It was at the end of a field, i don't know. We haven't got a ticket..

(I put my fire on red, ask them to light on their warnings and make a little sign with my hand at other people)

-listen to me.. Normally, when you enter on the highway, you take a ticket. At the end, you give me back it and you pay to go after. You understand ?

yes.. but we haven't got money !..

-So.. wait a minute please.. I have to call my chief to ask him..

[["trajet le plus cher parce qu'ils n'ont pas de ticket, ensuite, tu leur dis de reculer et de demander de l'argent à d'autres automobilistes.."]]*

je m'execute. Fire on green.

 

Les voilà à mandier les quelques 142 francs pendant une demi-heure sous mes yeux. Alors que les files d'attente devant nos cabines se reduisaient, je venais de passer pour un con à traduire à mon chef ce dialogue; qu'ils venaient de sortir d'un champ, qu'ils n'avaient vraisemblablement pas rencontrés de péage avant ici. N'empêche que c'est là qu’on se rend compte du fair-play des Britanniques. Car les voitures qui ont données de l'argent étaient toutes Anglaises. En une demi-heure à peine.

 

"have a nice trip !" était et reste encore ma réplique favorite. To trip = voyager, mais l'expression Se tapper un trip* est d'une bien autre signification aujourd'hui. En tout cas, et ce dont je suis certain, c'est que l'autoroute rend speed et qu'il n'est jamais bon de le traverser sous substances. Inutile d'en rajouter.

 

Il suffit de s'acquitter du montant exact au centime près..

"-Merci, au revoir..."  etc, etc etc.

 

 

------------------

*en français dans le  dialogue

-------------------------------------

 

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://peagegratuit.hautetfort.com/trackback/1604188

Ecrire un commentaire